Droit, propagande politique, culture, art, sports, sciences sociales, politique, agences gouvernementales, sciences humaines, contrats, divertissement, éducation, etc.
●Équipe professionnelle du secteur des sciences juridiques et sociales
TalkingChina Translation a mis en place une équipe de traduction multilingue, professionnelle et fixe pour chaque client à long terme.Outre les traducteurs, éditeurs et correcteurs possédant une riche expérience dans le secteur des sciences juridiques et sociales, nous disposons également de réviseurs techniques.Ils possèdent des connaissances, une formation professionnelle et une expérience en traduction dans ce domaine, et sont principalement responsables de la correction de la terminologie, de la réponse aux problèmes professionnels et techniques soulevés par les traducteurs et du contrôle technique.Nos traducteurs juridiques travaillent généralement dans des cabinets d’avocats ou dans des secteurs liés au droit et portent une attention particulière à la mise à jour des lois et réglementations.
●Traduction de communications de marché et traduction de l’anglais vers une langue étrangère réalisée par des traducteurs natifs
Les communications dans ce domaine impliquent de nombreuses langues à travers le monde.Les deux produits de TalkingChina Translation : la traduction des communications commerciales et la traduction de l'anglais vers une langue étrangère réalisées par des traducteurs natifs répondent spécifiquement à ce besoin, abordant parfaitement les deux principaux problèmes que sont la langue et l'efficacité marketing.Le siège social de TalkingChina est situé à Shanghai, avec des succursales à Pékin et Shenzhen.Elle est à l'avant-garde de la culture, de l'art et de l'internationalisation.Depuis 18 ans, elle est au service de nombreuses agences gouvernementales et d'événements à grande échelle et a accumulé une riche expérience de service dans ce domaine.
●Gestion transparente des flux de travail
Les flux de travail de TalkingChina Translation sont personnalisables.C’est totalement transparent pour le client avant le démarrage du projet.Nous mettons en œuvre le workflow « Traduction + Édition + Révision technique (pour les contenus techniques) + PAO + Relecture » pour les projets dans ce domaine, et des outils de TAO et de gestion de projet doivent être utilisés.
●Mémoire de traduction spécifique au client
TalkingChina Translation établit des guides de style, une terminologie et une mémoire de traduction exclusifs pour chaque client à long terme dans le domaine des biens de consommation.Les outils de TAO basés sur le cloud sont utilisés pour vérifier les incohérences terminologiques, garantissant ainsi que les équipes partagent un corpus spécifique au client, améliorant ainsi l'efficacité et la stabilité de la qualité.
●CAT basé sur le cloud
La mémoire de traduction est réalisée par des outils de TAO, qui utilisent des corpus répétés pour réduire la charge de travail et gagner du temps ;il peut contrôler avec précision la cohérence de la traduction et de la terminologie, notamment dans le projet de traduction et d'édition simultanées par différents traducteurs et éditeurs, afin d'assurer la cohérence de la traduction.
●Certification ISO
TalkingChina Translation est un excellent fournisseur de services de traduction dans le secteur qui a obtenu les certifications ISO 9001:2008 et ISO 9001:2015.TalkingChina utilisera son expertise et son expérience au service de plus de 100 entreprises Fortune 500 au cours des 18 dernières années pour vous aider à résoudre efficacement vos problèmes linguistiques.
●Confidentialité
La confidentialité revêt une grande importance dans le domaine des textes juridiques.TalkingChina Translation signera un « accord de non-divulgation » avec chaque client et suivra des procédures et directives de confidentialité strictes pour garantir la sécurité de tous les documents, données et informations du client.
TalkingChina Translation fournit 11 produits de services de traduction majeurs pour l'industrie chimique, minérale et énergétique, parmi lesquels :