Localisation de sites web/logiciels
Procédure complète de localisation basée sur la traduction
La localisation d'un site web ne se limite pas à la simple traduction. C'est un processus complexe qui englobe la gestion de projet, la traduction et la relecture, l'assurance qualité, les tests en ligne, les mises à jour régulières et la réutilisation du contenu existant. Ce processus nécessite d'adapter le site web aux spécificités culturelles du public cible et de faciliter son accès et son utilisation.
Services et procédures de localisation de sites web
Évaluation du site Web
planification de la configuration des URL
Location de serveur ; inscription auprès des moteurs de recherche locaux
Traduction et localisation
Mise à jour du site web
SEM et SEO ; localisation multilingue des mots clés
Services de localisation de logiciels (y compris les applications et les jeux)
●Services de localisation de logiciels de TalkingChina Translation (y compris les applications) :
La traduction et la localisation de logiciels sont des étapes essentielles pour commercialiser des produits logiciels à l'échelle mondiale. Lors de la traduction de l'aide en ligne, des manuels d'utilisation, de l'interface utilisateur, etc., vers la langue cible, il est important de veiller à ce que l'affichage de la date, de la devise, de l'heure, ainsi que l'interface, soient adaptés aux habitudes de lecture du public cible, tout en préservant les fonctionnalités du logiciel.
① Traduction de logiciels (traduction de l'interface utilisateur, des documents d'aide/guides/manuels, des images, des emballages, des supports marketing, etc.)
② Ingénierie logicielle (compilation, ajustement de l'interface/des menus/des boîtes de dialogue)
③ Mise en page (ajustement, embellissement et localisation des images et du texte)
④ Tests logiciels (tests fonctionnels, tests et modifications d'interface, tests d'environnement d'application)
●Optimisation pour l'App Store
Pour faciliter la recherche de votre application par les nouveaux utilisateurs du marché cible, les informations localisées sur les produits logiciels dans l'App Store comprennent :
Description de l'application :L’information directrice la plus importante, la qualité linguistique de l’information est cruciale ;
Localisation des mots clés :non seulement la traduction de textes, mais aussi des recherches sur l'utilisation et les habitudes de recherche des utilisateurs pour différents marchés cibles ;
Localisation multimédia :Les visiteurs verront des captures d'écran, des images marketing et des vidéos lorsqu'ils parcourront votre liste d'applications. Localisez ces contenus d'accompagnement pour inciter vos clients cibles à télécharger vos applications.
Déploiement mondial et mises à jour :Informations fragmentées, multilinguisme et cycles courts.
●Service de localisation de jeux de TalkingChina Translate
La localisation de jeux vidéo doit offrir aux joueurs du marché cible une interface fidèle au contenu original, leur procurant ainsi une expérience immersive et satisfaisante. Nous proposons un service intégré combinant traduction, localisation et traitement multimédia. Nos traducteurs sont des joueurs passionnés qui comprennent leurs besoins et maîtrisent parfaitement le vocabulaire technique du jeu. Nos services de localisation de jeux vidéo incluent :
Textes du jeu, interface utilisateur, manuel d'utilisation, doublage, supports promotionnels, documents juridiques et localisation du site web.
3M
Site Web du portail du district de Jing'an à Shanghai
Certains clients
Air China
Under Armour
C&EN
LV