Traduction pour MarCom.
Pour une meilleure efficacité en communication marketing
Traduction, transcréation ou rédaction de supports de communication marketing, slogans, noms d'entreprises ou de marques, etc. 20 ans d'expérience réussie au service de plus de 100 départements de communication marketing d'entreprises de divers secteurs.
Détails du service
●Produits : Traduction ou transcréation de supports de communication marketing, transcréation de noms de marques, slogans, noms d'entreprises, etc.
●Contrairement à la traduction classique, ce segment de traduction vise davantage l'efficacité des communications marketing et exige des délais de livraison plus courts et des interactions plus profondes ; le texte source est souvent court mais diffusé à une fréquence élevée.
●Services à valeur ajoutée : Guide de style exclusif, base terminologique et mémoire de traduction pour chaque client à long terme ; communication régulière sur la culture d’entreprise, les produits, les préférences de style, les intentions marketing, etc.
●Détails du service : Réponse et livraison rapides, vérification de la conformité des annonces avec la législation en vigueur, équipe attitrée de traducteurs et de rédacteurs pour chaque client régulier.
●L'expertise de TalkingChina, pleinement renforcée par une riche expérience de collaboration avec les départements marketing/communication d'entreprise et les agences de publicité.
Certains clients
Département de communication d'entreprise d'Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
Département e-commerce d'Under Armour/Uniqlo/Aldi
Département marketing
de LV/Gucci/Fendi
Département marketing d'Air China/China Southern Airlines
Département de la communication d'entreprise de Ford/Lamborghini/BMW
Équipes de projet chez Ogilvy Shanghai et Pékin/ BlueFocus/Highteam
Groupe Hearst Media