TalkingChina a terminé avec succès le projet de traduction pour le Festival international du film et de la télévision de Shanghai 2025

Le contenu suivant est traduit à partir d'une source chinoise par traduction automatique sans post-édition.

Le 27 juin 2025, à l'issue de la cérémonie de remise des prix « Magnolia Blossom » du 30e Festival de Télévision de Shanghai, TalkingChina, prestataire linguistique officiel désigné, a réalisé avec succès les traductions pour le Festival international du film et de la télévision de Shanghai. C'est la dixième année consécutive que TalkingChina assure une traduction professionnelle pour cet événement international du cinéma et de la télévision depuis son premier appel d'offres en 2016.

Les Golden Goblet Awards du 27e Festival international du film de Shanghai ont été annoncés le 21 juin. Le film kirghize « Black, Red, Yellow » a remporté le prix du meilleur film, tandis que les films japonais « On the Sand in Summer » et chinois « The Long Night Will End » ont remporté conjointement le prix du jury. Le réalisateur chinois Cao Baoping a remporté le prix du meilleur réalisateur pour la deuxième fois avec « The Runaway », Wan Qian celui de la meilleure actrice avec « The Long Night Will End », et l'acteur portugais José Martins celui du meilleur acteur avec « The Smell of Things Remembered ». Cette année, le festival a établi un nouveau record avec plus de 3 900 candidatures provenant de 119 pays. Parmi les 12 œuvres présélectionnées en compétition principale, 11 sont présentées en avant-première mondiale, ce qui témoigne de son rayonnement international.

Lors de la cérémonie de remise des prix « Magnolia Blossoms » du 30e Festival de télévision de Shanghai, « My Altay » a remporté le prix du meilleur drame télévisé chinois, « Northwest Years » a remporté le prix du jury et le prix du meilleur acteur, « I am a Criminal Investigation Officer » a remporté le prix du jury et le prix du meilleur scénario (original), Song Jia a remporté le prix de la meilleure actrice pour son rôle de Zhang Guimei dans « When the Mountain Flowers Bloom », et Fei Zhenxiang a remporté le prix du meilleur réalisateur pour le drame.

TalkingChina a fourni cette année des services de traduction complets et professionnels, couvrant un certain nombre de liens importants, notamment : le président du Golden Jubilee Award, le jury du Asia Singapore Award et le jury du Festival de télévision. Ils ont accompagné l'ensemble du processus de traduction, plus de 15 forums en interprétation simultanée, plus de 30 conférences de presse et cérémonies d'ouverture et de clôture en interprétation consécutive, plus de 600 000 mots de texte et 11 langues (anglais, japonais, allemand, français, italien, russe, espagnol, persan, portugais, polonais et turc) impliquées dans l'interprétation et la traduction. Ce festival du cinéma et de la télévision démontre pleinement la force et la riche expérience de TalkingChina dans le domaine de la traduction multilingue. Il répond aux divers besoins d'échanges internationaux dans les festivals de cinéma et de télévision, aide les organisateurs, les invités et les médias à établir de bonnes relations de communication et permet aux médias internationaux de rendre compte avec précision des moments forts et des réalisations du festival.

Le Festival international du film et de la télévision de Shanghai, véritable vitrine de la culture urbaine shanghaïenne, se développe depuis de nombreuses années et son influence ne cesse de croître. Il joue un rôle important dans la promotion des échanges culturels nationaux et internationaux dans le domaine du cinéma et de la télévision, ainsi que dans la prospérité de l'industrie cinématographique et télévisuelle. TalkingChina a la chance d'y être fortement impliqué pendant dix années consécutives, témoignant ainsi du progrès et de l'innovation continus de l'industrie cinématographique et télévisuelle chinoise, et contribuant ainsi aux échanges et à l'intégration de la culture cinématographique et télévisuelle mondiale.

À l'avenir, TalkingChina continuera à maintenir la philosophie de service de professionnalisme, d'efficacité et de précision, en fournissant un soutien de traduction complet pour diverses activités cinématographiques et télévisuelles, en préservant la naissance et le développement d'œuvres cinématographiques et télévisuelles plus excellentes, et en travaillant avec des collègues du cinéma et de la télévision du monde entier pour attendre avec impatience et aider le Festival international du film et de la télévision de Shanghai à briller davantage à l'avenir.


Date de publication : 10 juillet 2025