Traduction et localisation de jeux, services de doublage de jeux, transcription, traduction et sous-titrage de jeux sur scène, traduction et localisation d'interfaces utilisateur de jeux, interprétation d'événements eSports mondiaux, traduction de paroles de jeux
●Équipe professionnelle dans l'industrie chimique, minérale et énergétique
TalkingChina Translation a mis en place une équipe de traduction multilingue, professionnelle et fixe pour chaque client à long terme.En plus des traducteurs, éditeurs et correcteurs possédant une riche expérience dans les secteurs chimique, minéral et énergétique, nous disposons également de réviseurs techniques.Ils possèdent des connaissances, une formation professionnelle et une expérience en traduction dans ce domaine, et sont principalement responsables de la correction de la terminologie, de la réponse aux problèmes professionnels et techniques soulevés par les traducteurs et du contrôle technique.
L'équipe de production de TalkingChina est composée de professionnels des langues, de contrôleurs techniques, d'ingénieurs de localisation, de chefs de projet et de personnel de PAO.Chaque membre possède une expertise et une expérience de l’industrie dans les domaines dont il est responsable.
●Traduction de communications de marché et traduction de l’anglais vers une langue étrangère réalisée par des traducteurs natifs
Les communications dans ce domaine impliquent de nombreuses langues à travers le monde.Les deux produits de TalkingChina Translation : la traduction des communications commerciales et la traduction de l'anglais vers une langue étrangère réalisées par des traducteurs natifs répondent spécifiquement à ce besoin, abordant parfaitement les deux principaux problèmes que sont la langue et l'efficacité marketing.
●Gestion transparente des flux de travail
Les flux de travail de TalkingChina Translation sont personnalisables.C’est totalement transparent pour le client avant le démarrage du projet.Nous mettons en œuvre le workflow « Traduction + Édition + Révision technique (pour les contenus techniques) + PAO + Relecture » pour les projets dans ce domaine, et des outils de TAO et de gestion de projet doivent être utilisés.
●Mémoire de traduction spécifique au client
TalkingChina Translation établit des guides de style, une terminologie et une mémoire de traduction exclusifs pour chaque client à long terme dans le domaine des biens de consommation.Les outils de TAO basés sur le cloud sont utilisés pour vérifier les incohérences terminologiques, garantissant ainsi que les équipes partagent un corpus spécifique au client, améliorant ainsi l'efficacité et la stabilité de la qualité.
●CAT basé sur le cloud
La mémoire de traduction est réalisée par des outils de TAO, qui utilisent des corpus répétés pour réduire la charge de travail et gagner du temps ;il peut contrôler avec précision la cohérence de la traduction et de la terminologie, notamment dans le projet de traduction et d'édition simultanées par différents traducteurs et éditeurs, afin d'assurer la cohérence de la traduction.
●Certification ISO
TalkingChina Translation est un excellent fournisseur de services de traduction dans le secteur qui a obtenu les certifications ISO 9001:2008 et ISO 9001:2015.TalkingChina utilisera son expertise et son expérience au service de plus de 100 entreprises Fortune 500 au cours des 18 dernières années pour vous aider à résoudre efficacement vos problèmes linguistiques.
Happy Interactive Entertainment est une entreprise de haute technologie possédant une expérience dans le développement, la distribution et l'exploitation de jeux à l'échelle mondiale.La société est extrêmement douée dans les catégories de jeux d’action, de jeux MMO et de RPG.
La société de traduction Tang Neng a commencé à coopérer avec elle en 2019, traduisant principalement des textes de jeux du chinois vers le coréen et du chinois vers l'anglais.
Happy Interactive Entertainment est une entreprise de haute technologie possédant une expérience dans le développement, la distribution et l'exploitation de jeux à l'échelle mondiale.La société est extrêmement douée dans les catégories de jeux d’action, de jeux MMO et de RPG.
Tang Neng Translation a commencé à coopérer avec lui en 2019, traduisant principalement des textes de jeux du chinois vers le coréen et du chinois vers l'anglais.
Lilith Games, créée en 2013, ses jeux se classent au troisième rang dans la « Liste des revenus des sociétés de jeux chinoises ».De janvier à avril 2020, elle s'est classée première dans la liste des « Liste des revenus des sociétés chinoises de jeux à l'étranger ».
L'agence Tangneng Translation signera un accord de coopération avec elle en 2022 et lui fournira des services de traduction.
TalkingChina Translation fournit 11 produits de services de traduction majeurs pour l'industrie chimique, minérale et énergétique, parmi lesquels :