Le contenu suivant est traduit d'une source chinoise par traduction automatique sans post-édition.
En avril dernier, la réunion annuelle de l'Association chinoise de traduction s'est ouverte à Dalian, dans la province du Liaoning, et a publié le « Rapport sur le développement de l'industrie de la traduction en Chine à l'horizon 2025 » ainsi que le « Rapport sur le développement de l'industrie de la traduction mondiale à l'horizon 2025 ». Mme Su Yang, directrice générale de TalkingChina, a participé à leur rédaction en tant que membre du groupe d'experts.
Ce rapport, réalisé sous l'égide de l'Association chinoise de la traduction, dresse un bilan complet des réalisations et des tendances du secteur de la traduction en Chine au cours de l'année écoulée. Le Rapport 2025 sur le développement du secteur de la traduction en Chine indique que ce secteur devrait connaître une croissance soutenue en 2024, avec une valeur de production totale de 70,8 milliards de yuans et un effectif de 6,808 millions de personnes. Le nombre total d'entreprises de traduction en activité a dépassé les 650 000, et celui des entreprises spécialisées dans la traduction a atteint 14 665. La concurrence s'est intensifiée et le secteur s'est davantage segmenté. Du point de vue de la demande, la part des traductions indépendantes a progressé, et les conférences et expositions, l'éducation et la formation, ainsi que la propriété intellectuelle constituent désormais les trois principaux sous-secteurs en termes de volume d'activité.
Le rapport souligne également la domination des entreprises privées sur le marché des services de traduction, Pékin, Shanghai et le Guangdong concentrant à elles seules plus de la moitié des entreprises de traduction du pays. La demande de talents hautement qualifiés et polyvalents a fortement augmenté, et l'intégration de la formation des traducteurs aux domaines spécialisés s'est renforcée. Le rôle de la traduction dans le développement économique et social est de plus en plus prépondérant. Sur le plan technologique, le nombre d'entreprises spécialisées dans les technologies de traduction a doublé, et la province du Guangdong demeure en tête au niveau national. Le champ d'application des technologies de traduction continue de s'étendre, et plus de 90 % des entreprises déploient activement des technologies d'intelligence artificielle et de modélisation à grande échelle. 70 % des universités proposent déjà des formations dans ce domaine.
Dans le même temps, le rapport 2025 sur le développement de l'industrie mondiale de la traduction a souligné la croissance du marché mondial de la traduction, ainsi que l'augmentation significative de la part des services basés sur la traduction automatique et par Internet. L'Amérique du Nord détient le plus grand marché, et la proportion d'entreprises de traduction leaders en Asie a encore progressé. Le développement technologique a accru la demande de traducteurs hautement qualifiés. Environ 34 % des traducteurs indépendants dans le monde sont titulaires d'un master ou d'un doctorat en traduction, et l'amélioration de leur réputation professionnelle et la formation continue constituent leurs principales préoccupations. En matière d'intelligence artificielle, l'intelligence artificielle générative (IAG) redéfinit les flux de travail et le paysage concurrentiel de l'industrie de la traduction. Les entreprises de traduction internationales approfondissent progressivement leur compréhension de l'IAG ; 54 % d'entre elles estiment que l'IA est bénéfique à leur développement et que sa maîtrise est devenue une compétence essentielle pour les professionnels.
En matière de pratiques opérationnelles, le secteur mondial de la traduction traverse une période cruciale d'innovation et de transformation. 80 % des plus grandes entreprises de traduction au monde ont déployé des outils d'intelligence artificielle générative et explorent la voie de la localisation multimodale, de l'annotation de données par intelligence artificielle et d'autres services à valeur ajoutée. Les entreprises innovantes sur le plan technologique sont très actives en matière de fusions-acquisitions.
TalkingChina s'est toujours engagée à fournir des services de traduction de haute qualité à diverses entreprises et institutions, couvrant de nombreux secteurs d'activité. Prenant en charge plus de 80 langues, dont l'anglais, le japonais et l'allemand, elle traite en moyenne plus de 140 millions de mots traduits et plus de 1 000 séances d'interprétation par an. Elle compte parmi ses clients plus de 100 entreprises du classement Fortune 500 et participe depuis de nombreuses années à des projets d'envergure nationale tels que le Festival international du film et de la télévision de Shanghai et l'Exposition internationale d'importation. Grâce à la qualité exceptionnelle de ses services de traduction, TalkingChina bénéficie de la confiance de ses clients.
À l'avenir, TalkingChina continuera de défendre sa mission « Devenir mondial, être mondial », de suivre les tendances de développement du secteur, d'explorer constamment l'application des nouvelles technologies dans la pratique de la traduction et de contribuer davantage à la promotion du développement de haute qualité de l'industrie chinoise de la traduction.
Date de publication : 23 juin 2025