TalkingChina a participé à la compilation du « Rapport sur le développement de l'industrie de la traduction en Chine 2025 » et du « Rapport sur le développement de l'industrie de la traduction mondiale 2025 ».

Le contenu suivant est traduit à partir d'une source chinoise par traduction automatique sans post-édition.


En avril dernier, la réunion annuelle de l'Association chinoise de traduction s'est ouverte à Dalian, dans le Liaoning, et a donné lieu à la publication des « Rapports 2025 sur le développement du secteur de la traduction en Chine » et « Rapports 2025 sur le développement du secteur de la traduction dans le monde ». Mme Su Yang, directrice générale de TalkingChina, a participé à la rédaction en tant que membre du groupe d'experts.

Rapport 2025 sur le développement du secteur de la traduction en Chine
Rapport sur le développement du secteur mondial de la traduction 2025

Ce rapport, dirigé par l'Association chinoise de traduction, résume systématiquement les réalisations et les tendances du secteur chinois de la traduction au cours de l'année écoulée. Le Rapport 2025 sur le développement du secteur chinois de la traduction indique que le secteur de la traduction dans son ensemble connaîtra une croissance soutenue en 2024, avec une valeur de production totale de 70,8 milliards de yuans et un effectif de 6,808 millions de personnes. Le nombre total d'entreprises de traduction en activité a dépassé les 650 000, et le nombre d'entreprises principalement actives dans le secteur de la traduction a atteint 14 665. La concurrence sur le marché est plus vive et le secteur est davantage segmenté. En termes de demande de services, la part de la traduction indépendante a augmenté, et les conférences et expositions, l'éducation et la formation, ainsi que la propriété intellectuelle sont devenus les trois premiers sous-secteurs en termes de volume d'activité de traduction.

Le rapport souligne également que les entreprises privées dominent le marché des services de traduction, Pékin, Shanghai et le Guangdong représentant plus de la moitié des entreprises de traduction du pays. La demande de talents hautement qualifiés et polyvalents a considérablement augmenté, et l'intégration de la formation des traducteurs aux domaines spécialisés a été renforcée. Le rôle de la traduction dans le développement économique et social devient de plus en plus important. En termes de développement technologique, le nombre d'entreprises principalement engagées dans les technologies de traduction a doublé, et le nombre d'entreprises connexes dans la province du Guangdong continue de dominer le pays. Le champ d'application des technologies de traduction continue de s'étendre, et plus de 90 % des entreprises développent activement l'intelligence artificielle et les technologies de grands modèles. 70 % des universités ont déjà proposé des formations dans ce domaine.

Parallèlement, le Rapport 2025 sur le développement de l'industrie mondiale de la traduction souligne la croissance du marché mondial de la traduction, ainsi que la croissance significative de la catégorie et de la proportion de services basés sur Internet et la traduction automatique. L'Amérique du Nord représente le plus grand marché, et la proportion d'agences de traduction de premier plan en Asie a encore augmenté. Le développement technologique a accru la demande de traducteurs hautement qualifiés. Environ 34 % des traducteurs indépendants dans le monde sont titulaires d'un master ou d'un doctorat en traduction, et l'amélioration de leur réputation professionnelle et la formation sont leurs principales exigences. En ce qui concerne l'application de l'intelligence artificielle, l'intelligence artificielle générative remodèle les flux de travail et le paysage concurrentiel de l'industrie de la traduction. Les agences de traduction mondiales améliorent progressivement leur compréhension de cette technologie : 54 % des entreprises estiment que l'intelligence artificielle est bénéfique pour le développement de leurs activités, et la capacité à l'appliquer est devenue une compétence essentielle pour les praticiens.

En termes de pratiques opérationnelles des entreprises, le secteur mondial de la traduction traverse une période critique d'innovation et de transformation. 80 % des plus grandes entreprises de traduction mondiales ont déployé des outils d'intelligence artificielle générative, explorant ainsi la transformation vers la localisation multimodale, l'annotation de données par intelligence artificielle et d'autres services à valeur ajoutée. Les entreprises d'innovation technologique sont actives dans les fusions et acquisitions.

parler de la Chine

TalkingChina s'engage depuis toujours à fournir des services de traduction de haute qualité à diverses entreprises et institutions, couvrant de multiples secteurs professionnels. Elle prend en charge plus de 80 langues, dont l'anglais, le japonais et l'allemand, traite en moyenne plus de 140 millions de mots et plus de 1 000 séances d'interprétation par an, dessert plus de 100 entreprises du Fortune 500 et accompagne régulièrement des projets nationaux tels que le Festival international du film et de la télévision de Shanghai et l'Exposition internationale des importations depuis de nombreuses années. Grâce à l'excellence de ses services de traduction, TalkingChina jouit d'une confiance irréprochable de ses clients.

À l'avenir, TalkingChina continuera à défendre la mission « Devenir mondial, être mondial », à suivre les tendances de développement de l'industrie, à explorer constamment l'application des nouvelles technologies dans la pratique de la traduction et à contribuer davantage à la promotion du développement de haute qualité de l'industrie de la traduction en Chine.


Date de publication : 23 juin 2025